Muualta Lapista

Kemijärven kielikahvilassa käy iloinen porina – Suosio yllätti järjestäjät

Kahvila ParrunPätkässä harjoitellaan kielten puhumista rennossa tunnelmassa.

Cafe Linguan suomen kielen pöydässä keskustelivat Joan Martha Frias (vasemmalla), Realyn Gabrillo, Honeyleth Acosta, Sirkka Toukomies, Oleksandr Savushkin, Iryna Petrova, Mariia Fedulova ja Raquel Balangatan. Kuva: Terttu Pohtila

MAINOS - juttu jatkuu mainoksen jälkeen

MAINOS - mainos päättyy

Kemijärvellä kokoontuu kevään ajan kerran kuussa kielikahvila, jossa voi harjoitella eri kielten puhumista leppoisassa seurassa.

Kielikahvila on ParrunPätkässä Taivaan Tulien Aukion laidalla. Kielten kirjo on laaja ja vaihtelee: toisella tapaamiskerralla pöydissä puhuttiin suomea, englantia, saksaa, ruotsia ja ranskaa.

Puheensorina katkeaa kättentaputuksiin ja iloisiin hihkaisuihin. Mitäs suomen kielen pöydässä tapahtuu?

MAINOS - juttu jatkuu mainoksen jälkeen

MAINOS - mainos päättyy

– Hän on juuri äskettäin valmistunut lähihoitajaksi, keskustelun ohjaaja Sirkka ”Kikka” Toukomies viittaa Realyn Gabrilloon.

– Työskentelen hoitajana Kemijärvellä, Filippiineiltä lähtöisin oleva Gabrillo hymyilee. Hänen vieressään istuva Martha Frias kertoo saavansa lähihoitajan tutkinnon valmiiksi lähiaikoina.

Suomen kieltä harjoittelemaan ovat tulleet myös Honeyleth Acosta ja Raquel Balangatan, joka nostaa pöytään valmistamaansa filippiiniläistä maissikakkua.

Får man inte den man älskar, får man älska den man får.

Ukrainasta Mariupolista Kemijärvelle muuttanut Oleksandr Savushkin kuuntelee kiinnostuneena. Hän haluaa oppia lisää ja toteaa, että suomen kieli on loogista, kuin matematiikkaa.

MAINOS - juttu jatkuu mainoksen jälkeen

MAINOS - mainos päättyy

Kolme vuotta Kemijärvellä asunut venäläinen Mariia Fedulova kertoo kouluttautuneensa Venäjällä lakialalle ja työskennelleensä juristina, mutta nyt unelma-ala on vaihtunut.

– Olen töissä päiväkodissa ja pidän siitä paljon. Haluaisin opiskella sosionomiksi.

Seuraavassa pöydässä ruotsinkielistä keskustelua ohjaava entinen ruotsinopettaja Tuula Narkilahti jakaa kaikille läsnäolijoille viisauden länsinaapurista: Får man inte den man älskar, får man älska den man får, eli jos et saa sitä jota rakastat, rakasta sitä jonka saat.

Marjatta Rantala (vasemmalla), Tuula Narkilahti ja Reino Laitinen keskustelivat ruotsiksi. Kuva: Terttu Pohtila

Tupa täynnä väkeä

Ukrainasta Luhanskista kotoisin oleva it-alan ammattilainen, muun muassa verkkosivuja työssään suunnitellut Yeuhen Shtykhov puhuu hyvää englantia. Hän työskenteli viime vuonna puoli vuotta etänä suomalaisessa yrityksessä ja etsii nyt uutta työpaikkaa.

MAINOS - juttu jatkuu mainoksen jälkeen

MAINOS - mainos päättyy

– Melkein kaikki kemijärveläiset puhuvat englantia, joten heidän kanssaan on helppo kommunikoida. Kotimaassani opiskelin kieltä yliopistossa, mutta en koskaan käyttänyt sitä arjessa, hän sanoo.

Alkuvuodesta hän kävi Rovaniemeltä käsin matkalla Irlannissa, jossa erilainen tapa puhua tuli tutuksi.

– On helpompi keskustella sellaisten kanssa, jotka eivät puhu englantia äidinkielenään, hän naurahtaa.

Kemijärveläisen Katja Palojärven into ylläpitää kielitaitoa juontaa juurensa nuoruudesta, jolloin hän lähti lukion jälkeen 1990-luvun lama-aikana au pairiksi Englantiin. Reissu auttoi eteenpäin, sillä Palojärvi sai sen jälkeen töitä nousuun lähteneestä Salcompista ja pääsi kielitaidon ansiosta heti hoitamaan infopistettä ja puhelinvaihdetta. Parhaillaan hän opiskelee lähihoitajaksi ja tekee opintojen ohessa keikkatöitä, joissa niissäkin englanti on välillä tarpeen.

– Olimme kaikki yllättyneitä, että tänne tuli heti ensimmäisellä kerralla tupa täyteen porukkaa, aivan mahtavaa, Palojärvi iloitsee kielikahvilan suosiosta.

Välillä karaokea

Hyvin kieltä puhuvat ohjaajat luotsaavat keskustelua pöydissä. Ryhmissä keskustellaan omista arjen asioista, säästä tai mistä vain, mikä osallistujia kiinnostaa. Toisella tapaamiskerralla paikalla oli ainakin viiden eri kansallisuuden edustajia.

Suomen kielen pöydässä keskustelua ohjaavalle Kikka Toukomiehelle kielet ovat intohimo.

– Saan tässä varmaan enemmän kuin pystyn antamaan, tämä on yhteinen win-win-tilanne, hän sanoo.

Cafe Lingua eli kielikahvila sai alkunsa kahvila ParrunPätkän yhdistysaktiivin Anneli Räsäsen ja eläkkeellä olevan kieltenopettaja Pirkko Gröötilän aloitteesta.

Illan mittaan pistetään välissä myös lauluksi kahvilan karaokelaitteilla. Kevään toinen tapaaminen alkoi yhteislaululla, vuoden 1982 Euroviisujen voittokappaleella Ein bisschen Frieden, ja Saara Laitila lauloi yhden kappaleen japaniksi.

Seuraava Cafe Lingua järjestetään keskiviikkona 27.3. kello 17.30.

Kielten porinaan saa tulla mukaan vähäiselläkin kielitaidolla puhumaan tai vain kuuntelemaan eikä virheisiin puututa, ja pöytää voi välillä vaihtaa. Kielikahviloita järjestetään monilla paikkakunnilla, Lapissa ainakin Rovaniemellä ja Sodankylässä.

Monenkielinen puheensorina täyttää ParrunPätkän kielikahvilailtoina. Kuva: Terttu Pohtila
It-alan ammattilainen, Yeuhen Shtykhov Luhanskista Ukrainasta etsii parhaillaan töitä Suomesta. Kuva: Terttu Pohtila
Lipun kuva osoittaa, mitä kieltä missäkin pöydässä puhutaan. Kieli voi olla mikä tahansa, jonka puhujia löytyy keskustelemaan. Kuva: Terttu Pohtila
Kommentoi Ilmoita asiavirheestä